Second Circumnavigation – Eine Zweite Weltumsegelung

What if there was a second circumnavigation?     Was wäre wenn: eine zweite Schiffsreise

What would we do different? Well the choice of a catamaran, Salina 48 was a good choice. May be if sailing performance is important, and it can be important, a mono might be better. But when it comes to living comfort at the anchorage you are always better off with a cat. So the Salina was a good choice but may be the Orana 44 would have been sufficient. And size matters, size costs money, a lot of money. From a manoeuvring point of view Salina or Oran would not make any difference. Was würden wir anders machen? Also die Wahl des Schiffes war eine gute Wahl. Sicher ist die Segelleistung sehr wichtig. Dann könnte vielleicht ein Einrumpfer besser sein. Aber wenn man vor Anker oder im Hafen liegt, dann ist ein Katamaran unschlagbar. So unsere Salina war eine gute Wahl. Vielleicht müssen es nicht gleich 47 Fuss sein, Vielleicht hätte die Orana 44 gereicht. Denn Grösse kostet Geld, viel Geld. Nicht beim Kauf aber nachher. Vom Manövrieren her machen 44 oder 47 Fuss kein Unterschied.
When choosing a boat age makes a difference. No, not the boat the sailors. The older you get the less you are supple and agile. So get a boat you can easily move if you are older. When choosing a boat time makes a difference. If you intend to sail a short while only get a more sporty boat and less a living boat. If you intend to live on board, well pay more attention to the living space and less to the sailing ability. Wenn man eine Yacht auswählt, muss das Alter berücksichtigt werden. Je älter man ist / wird, desto weniger Leistungsfähig ist der Körper. Also ist es wichtig wie einfach es ist sich auf dem Boot zu bewegen. Sportlich segeln oder eben Lebensraum. Und je mehr Lebensraum, desto schlechter die Segeleigenschaften.
Yes a catamaran with few exceptions cannot beat. We sometimes are frustrated if we have to go towards the wind. After tacking we almost sail back to where we came from. Daggerboard do make a difference but give you plenty other problems, e.g. falling dry. Es ist so, ein Katamaran kann nicht aufkreuzen. Oft waren wir sehr frustriert, wenn wir gegenan segeln müssen. Nach der Wende können wir froh sein, wenn der Wendewinkel besser ist all 120°. Ein Kat mit Schwert ist da besser dran. Aber Schwerter sind auch zusätzliche Probleme. Z.B. trockenfallen.
Now having chosen the right boat at the right size. (We have done this) what would we do different? So also wir haben das richtige Schiff und die richtige Grösse. Was würden wir doch noch anders machen?
The first, spare parts, spare parts, spare parts. We left from Europe, southern France to be more precise. And we bought quite some spare parts. Well over 20’000 Euro. And it was by no means sufficient. And read carefully. Once we left Gran Canarias there was no more decent chandelier or place to by spares. We were of course told different. US no problem, Panama all good, and and and and. Yes you can buy spares in some places but unfortunately never the right spares. You find a pump but believe me the fittings are not available and in the next shop the fittings are for a different pump. And that pump of course is not available. And we found this everywhere, in every country except US. But US is US so if your yacht is not made in the US nothing but nothing will fit. US is great to order from Westmarine.

Works well if within US territory. Fast shipping and even some metric goodies. Shipping from Europe is cumbersome. Not because of Europe, because where you are. Delivery may work or may not work at all. Customs is always a great pain. And goods at a certain high price (200 USD or more) cannot be imported. And finally the waiting time. 3 Month is normal 6 month can happen. And waiting until you die? Just talk to some sailors. Right now as I write a German couple in Noumea is here for a new mast. Since 2 month and no solution in sight. And they are flexible any sort of mast between 10 and 13 m will do.

Ersatzteile, Ersatzteile, Ersatzteile. Wir sind von Europa, Südfrankreich losgesegelt. Und wir haben etwas an Ersatzteile eingekauft alles in allem etwa für 20’000 Euro. Und wie sich später zeigte, nicht genug. Und jetzt lies genau, in Gran Canaria fanden wir die letzten anständigen Schiffsläden. Natürlich dachten wir dass das nicht so sei. US ganz klar da gibt es alles, Panama da kann man alles Kaufen oder mindestens bestellen. Sicher findet man Teile woanders aber nichts aber gar nichts passt zusammen und sicher schon gar nicht auf deinem Schiff. In den USA ist es tatsächlich besser, aber nicht wenn Du ein Schiff aus Europäischer Produktion hast.

 

Gut bestellen kann man bei Westmarine in den USA. Aber die Lieferung funktioniert nur innerhalb US Territorium. Dasselbe gilt für Lieferanten aus Europa. Man kann alles bestellen, nur eben das liefern funktioniert wenn überhaupt sehr langsam. 3 Monate sind normal, 5 Monate können es auch sein, aber es passiert auch, dass das Teil nie ankommt. Und wie lange soll man warten? Kann man überhaupt solange warten – Visa?! Gerade jetzt wie ich diesen Artikel schreibe warten Deutsche Freunde auf einen Mast. Sie sind recht flexible 10 – 13 alles ist OK nur rein Mast muss her.

I will now walk through our Salina and comment what we have and what we would change, respectively do additional Ich marschiere jetzt durch unsere Salina und beschreibe was wir haben und was wir anders machen würden bzw. an Teilen einkaufen.
Starbord bow cabine. Contains the water maker 90l/hr maximum size to operate on 12V. Simple system with low and high pressure pump, filters 20 and 5 micron, change over valves and membranes.

The original low pressure pump failed several times (replacement for free from Aquatec) has been replaced with a pump from the shelf.

Simple system with no energy recuperation, with manual pressure valve. So starting, stopping and rinsing all done manual no automation. Spare parts as per manufacturer and a low pressure pump.

Steuerbord ganz vorne dort ist der Wassermacher 90l/Std installiert. Es ist der grösste, der noch mit 12V betrieben werden kann. Diese einfache Anlage besteht aus Förderpumpe, Druckpumpe 20 und 5 Mikron Filter, Ventilen und 2 Membrane.

Die Originalpumpe ist mehrmals kaputt gegangen. Sie wurde gratis von Aquatec ersetzt. Heute haben wir eine “normale” Pumpe die es überall gibt eingebaut. Unsere einfache Anlage ist alles handbetrieben und hat auch keinen Energierückgewinnung. Aber sie läuft immer.

Starboard cabin front. Bunk removed and replaced with a work bench and a shelf containing one bunk and shelfs for clothing and documents. Waeco deep freezer placed under shelf. Electric toilet requires ½ year maintenance disassembling & cleaning. Not a reliable piece of equipment but comfortable. Steuerbord vordere Kabine. Koje entfernt, Werkbank und Gestelle eingebaut. Waeco Gefriertruhe ist im Gestell integriert. Das Gestell beherbergt auch noch ein Notbett. In der Nasszelle haben wir ein Elektro WC und die Waschmaschine. Das Elektro WC muss halbjährlich auseinander genommen und gereinigt werden. Nicht sehr zuverlässig, aber komfortabel.
Starboard cabin rear our bunk. Wet room with shower only and additional shelfs instead of the previous toilet. Steuerbord hintere Kabine . Nasszelle mit Dusche und zusätzlichen Gestellen. Keine Toilette.
Port side both original cabins remain unchanged. Backbord die ganze backbord Seite ist noch im Originalzustand.
Steering position (semi fly bridge) added see through/canvas housing. Now well protected against sun and rain, instruments and people. Steuerstand. Das haben wir mit einem Aluminiumgestell und Canvas geschützt. Jetzt sind Instrumente und wir von Wasser und Wind geschützt
Both original propellers replaced with Volvo folding prop. Works trouble free since 9 years Beide Originalpropeller sind mit Volov original Faltpropeller bestückt. Seit 9 Jahren ohne Probleme.
Anchoring. Stainless steel chain 50m with stainless steel bugel anchor and stainless steel swivel. Swivel once replaced after damage. Have always at least one spare. Chain is attached to 100 rope.

 

1 year ago we added another 30m of galvanized chain and shortened the rope to 50m. The joint galvanised to stainless is corroding and probably has to be removed and re-welded once a year, latest every second year.

Anchoring for us is always water depth x 7. So even in 10m depth you need 70m of anchor rod. And many places you have to anchor even in 20m depth.

Extending the chain with bridle in severe weather condition is so difficult/cumbersome that we prefer to be repaired for the worth, even in good weather, thus 7x water depth = chain length.

Ankern. Bügel-Anker und Kette (50m) aus edelstahl. Dazu 100m Leine. Ein Kugelgelenk wurde nach Beschädigung ersetzt. Alle Teile vom Anker inclusive Nuss müssen als Reserve dabei sein.

Vor 1 Jahr haben wir die Edelstahlkette mit einer galvanisierten 10mm um 30m verlängert. Die Leine ist jetzt auf 50m verkürzt. Die Verbindung stainless auf galvanisier rostet. Muss wohl jährlich oder spätestens nach 2 Jahren neu verbunden werden (Schweissen)

Ankern für uns gilt immer 7x die Wassertiefe. Und oft müssen wir in 10 und mehr Wassertiefe ankern. Jetzt können wir gut schlafen, auch bei 20m Wassertiefe.

Es ist mühsam wenn der Hanepot angeschlagen ist, bei Wind das Ankergeschirr zu verlängern. Darum gleich von Anfang an 7x Wassertiefe.

Salt water pump to hose down the anchor and deck. Enough fittings to extend the hose. Flexible hose. Available hose in most countries are too stiff and cannot be stored and are difficult to handle. Switzerland you find very soft, soft, very supple, supple, semi rigid …. etc. type water hose. Mit einer Salzwasser pumpe können wir Deck und Anker spülen. Es braucht genügen Teile und Schlauch. Nun überall gibt es Schlauch, aber nur in der Schweiz von faltbarem Schlauch über sehr weich, weich und halb hart was man möchte. Überall sonst nur harte Schläuche die schwierig sind zum Stauen und zum Handhaben.
Sweet water system. Originally there were 2 main valves port/starboard to isolate the sweet water. We added for each branch a valve for hot and cold water. To get the parts connectors, valves, took us 2 weeks in Panama. Installation 1 day. So get spare parts for you sweet water system: pump, connectors, valves, kitchen and bathroom taps, shower hose, cold and warm water hose, rubber seals, expansion vessel. The boiler had no problems up do date. We replaced the original prior to leaving in 2013.

Originally there were 2 x 350 litre water tanks. One has been decommissioned. Has been cut in half and serves now as reservoir for the jerry cans fuel, diesel (2 x 2 fuel, 2×2 diesel) and gas.

The remaining water tank has a see through hose for the overflow. This serves as well as visual level gauge. The electric gauge get’s every so often stuck.

Süsswasser System. Je Wasserstrang hatte es ein Schliessventil. Wir haben für jeden Hahn ein Abschliessventil für Warm- und Kaltwasser. Um die Teile einzukaufen brauchten wir in Panama 2 Wochen. Der Einbau war in einem Tag erledight. So, für die ganze Süsswasserversorgung Reserveteile einkaufen, Hahn, Duschhahn, Rohr, Rohranschlüsse, Pumpen, Expansionsgefäss, einfach alles. Für den Boiler haben wir keine Ersatzteile. Wir ersetzten den Alten mit einem neuen.

Einen der zwei 350 l Wassertanks haben wir geöffnet. Die übrig gebliebene Wanne wird jetzt für 2 Diesel und 2 Benzintanks verwendet. Auch die Reserve Gasflasche ist dort untergebracht.

Der 350l Wassertank in gebrauch hat als Überlauf ein durchsichtiges Rohr, welches auch gleich als Füllanzeige dient. So sehen wir was läuft wenn manchmal die elektrische Tankanzeige stecken bleibt.

Navigation. Our Lowrance plotter is placed inside at the chart table. At the steering position we have no plotter. If needed we use a smart phone with Navionic charts. The Lowrance is the main navigation source. Paper charts for ocean crossing only. The most reliable navigation system is the computer with SAS Planet and the satellite pictures. A Garmin handheld is the source of position in the SAS Planet program. There are many comments regarding the reliability of Navionic charts in our blog. All tricky passages are monitored on SAS Planet and if in doubt relay on SAS Planet. Next circumnavigation, same navigation setup. And a little advertising, there is a goody called Nimble Navstick. It is a USB port stick with a build in GPS and with all the maps of the world. Can’t remember how much I paid but it was less than 100 USD. Not the most advanced navigation aid. But good enough as aback up. And it runs on any windos PC. Navigation. Unser Lowrance Plotter haben wir am Kartentisch im Innern platziert. So ist er im trockenen. Brauchen wir etwas am Steuerstand dann nehmen wir unser Tablett mit Navionics Karten. Unser Lowrance ist unser Hauptnavigationsteil. Wir haben nur für grosse Passagen Papierkarten. Die verlässlichste Navigation ist auf dem PC mit SAS Plant und heruntergeladenen Satellitenbilder. Ein Garmin GPS wird am PC angeschlossen. In unserem Blog haben wir genügend beschrieben wie schlecht die Navionics Seekarten stimmen. Also wenn wir nicht sicher sind was richtig ist, verlassen wir uns immer auf SAS Planet. Nächste Weltumsegelung gleiche Navigationsmittel. Noch etwas Werbung. Wir haben ein Nimble Navstick auf einem USB Port Stick gekauft für weniger als 100 USD. Der Stick hat einen integrierten GPS und enthält sämtliche Weltkarten. Der Stick funktioniert an jedem DOS-PC.
Electrical system. Spares are available anywhere. So just buy a few spares required. Unless you have something special and you want to have the same. Or if you are particular about you switches, they all have to match. You get 12 switches, but everywhere a different type. On Allure you can see we have had to replace things, we have now a color full boat. But electrically you can replace almost everything with almost everything. So no problem there.

 

We have a 12V system with 4 x 185 Ah batteries. Not happy with the batteries. We are waiting for lithium batteries.

Solar cells: a block of 4 x 145 Watt peak and 1 x 185 Watt peak lose to be positioned in any direction supply ample power if the sun is shining.

 

A noisy wind generator called silent wind adds every so often power. Sometime useful but most the time just delivering 1 A. But the noise is always there, less when delivering 5A or more.
220V or whatever. We have an inverter of 2kW continuous power. That is about the minimum if you want to run some household appliances. For computer and smartphones of course a 500W would be sufficient. Forget hairdryer, normal vacuum cleaner. Select you appliances to consume maximum 1.2kW, short duration may be 1.6kW. Whatever 220V system you have on board check you sockets of the distribution system and the plugs on your machines. Make them match and buy plenty spare plugs, as well as extension leads. Each country has different plugs and sockets. So if you buy a new household machine or an electric drill (check voltage and frequency) the plug will definitely have to be replaced. We have several extension leads with sockets (switchable) and a cable reel.

Elektrische Systeme. Reserveteile sind eigentlich kaum ein Problem. Alles ist irgendwie erhältlich. Nur Spezial Sachen müsste man als Reserve dabei haben. Natürlich wenn man etwas auf Ästhetik gibt, dann sollte man die Schalter oder Instrumente als Ersatz dabei haben. Allure ist jetzt halt etwas farbig geworden. Man sieht was wir ersetzt haben. Aber eben Elektrisch kann man fast alles mit allem ersetzten.

Wir haben ein 12V System mit 4 x 185 Ah Batterien. Nicht dass wir glücklich sind, wir warten auf Lithium Ionen Batterien.

Solarzellen ein Block a 4 x 145 Wp und eine Solarzelle a 185 Wp. Die eine ist fliegend, sprich sie kann frei platziert werden. Die Solarzellen liefern genügend Strom wenn die Sonne scheint.

Dann haben wir einen lauten Windgenerator Silentwind. Wenn überhaupt liefert er meistens nur 1 bis max. 2 A. Selten liefert er über 5A, dann ist er Übriges recht ruhig. Liefert er viel stoppt er öfters, weil es zu viel Wind hat.

220V System. Wir haben einen 2kW Inverter. Er kann Dauerleistung 2kW liefern. Allerdings mit 170 A machen die Batterien nicht sehr lange mit. Also nur Haushaltgeräte bis 1.2 maximal 1.6kW einstecken. Für Computer oder Handys reichen 500W. Jetzt nicht vergessen Steckdosen und Stecker anzupassen. Jedes Land hat seine eigenen Stecker. Also das Schiff ausrüsten und dann genügend Stecker als Reserve mitbringen, damit auch neu eingekaufte Geräte eingesteckt werden können. Ja und beim Einkauf auf Spannung, 50/60Hz und eben Leistung achten. Wir haben auch eine Kabelrolle dabei und Verlängerungen mit abschaltbaren Steckerleisten.

Engine spare parts. We bought individual spare parts for 10’000 Euro. We should have bought a new engine and dismantle it. Sell or throw away the block. Engine spare parts are expensive as is, but in some countries the prices are doubled. Volvo is horrendously expensive, but so are others. On a regular base we have for each engine 2 set of spare filters (oil and fuel) and at least 2 impellers per engine. And anodes per engine at least 3 sets. By the way when buying any spare parts check whether they are the right parts (inside the package) and whether they are not broken. We have experienced both cases when buying new spare parts, wrong part in the right box and broken part in the box. Motoren Ersatzteile. Wir kauften für 10’000 Euro Einzelteile. Heute würde ich einen neuen Motor kaufen, ausschlachten und den Block verkaufen oder wegschmeissen. Volvo Ersatzteile sind unheimlich teuer. Und in gewissen Ländern wird noch tüchtig draufgeschlagen. Immer dabei haben wir 2 par Diesel und Oelfilter sowie Impeller. Und auch Opferanoden mindestens 3 sets pro Motor. Wenn man Ersatzteile kauft muss man sicher Machen, dass 1. die richtigen Teile im richtigen Pack sind und 2. dass sie nicht schon neu kaputt sind. Wir haben beides schon erfahren falsche Teile im richtigen Packet und kaputte neue Ersatzteile.
Fuel system. We soon installed a double filter system with a changeover valve. Not a Racor, they are too expensive. No just 2 simple pre filters. The original is with a metal water separator. I think this is stupid, you can’t see if the system is dirty. We now have a pre-filter width glas and we can see that our filter always has been clean.

Once in New Zealand we had a guy coming to polish our fuel. An external circulation pump, water separator and a filter. Straight out of the tank and with pressure to stir up the muck back into the tank. Again our fuel was clean. We were lucky. Such a system is permanent installed on a yacht. I guess for us overkill. Just fill up regularly so you don’t get condensation. And check carefully where you fill up. If in doubt fill up with jerry cans from a car petrol station. Never out of a barrel in the islands. As spare we have only fuel hose equal to the original. But such hose is not too difficult to get by.

Diesel Zuführung. Wir haben 2 normale Grobfilter pro Motor installiert. So können wir bei Verschmutzung schnell auf den Ersatzfilter umschalten. Wir haben nicht die teuren doppel Racorfilter gekauft. Einfach 2 normale Vorfilter. Die neuen sind mit Schauglas. So sieht man frühzeitig verschmutzten Diesel.

 

In Neuseeland liessen wir den Diesel in unserem Tank reinigen. Mit einer Hochdruckpumpe wird der Diesel entnommen, gefiltert (Wasser und schmutz) und dann mit Druck zurück in den Tank. So werden hoffentlich Schmutzpartikel aufgeschwemmt und eben abgepumpt. Unser Diesel war aber Tipp top sauber. Es gibt Yachten die haben ein solches System permanent eingebaut. Ist zu viel des guten für uns. Wir achten auch sehr an welcher Tankstelle wir Diesel aufnehmen. Im Zweifelsfall lieber per Kanister an einer Autotankstelle. Sicher nie aus einem Fass. Als Ersatzteil haben wir nur etwas Schlauch. Aber solchen Schlauch findet man fast überall.

Lines. Lines you get everywhere, sort of. If you want this or that you can only get one, one color. So again if you are particular, get all the lines from back home. We have no all sort of funy looking lines but they serve their purpose. Here in Noumea we have to replace our genoa sheath. Up to now we have not found a green and a red line 12mm. Leinen. Man findet Leinen fast überall aber sicher nie die richtigen und schon gar nicht zwei in den passenden Farben. Wir haben jetzt ein schönes kunterbuntes Leinensystem. Jetzt bräuchten wir hier in Noume 2 Genuaschoten. Bis jetzt haben wir noch keine grüne bzw. rote 12m Leine gefunden.
Light, light bulbs. Since 90% of all the lighting is LED to save electricity we have no more problems with broken bulbs. However, in Europe you have a tremendous selection of nice light fittings. Once in the Pacific you find almost no choice. So if you have not done the job back home, get at least the parts to do it later.

This goes as well for any navigation lights or other exterior lights. And you should as well have something when using your dinghy in the dark. We are, since New Zealand, searching. A LED battery operated light for the dinghy.

And since long, we look for an additional outside light to mark Allure. When coming to a field of yachts at night which is yours? Some have some clever blinking LED’s, that’s what we are looking for. A flashing LED solar powered 360°light (so called barge lights or warning lights). With on/off switch and day/night switch. Could be used as additional anchor light for Allure and as dinghy light. So get 2.

Not jet installed but ready, a lightbulb with a movement sensor. When docking on Allure with the dinghy it would be comfortable to have a light. And it might even deter potential unwanted visitors.

Deck light. The installed light is not sufficient and requires a permanent back up. If you have a problem at night and the deck light is not working! We have additional LED lights on each spreader.

And in every cabin there is a hand lamp. And in the saloon several. Head lamps, hand lamps and strong torches.

Licht und Ersatzbirnen. Seit wir 90% unserer Beleuchtung auf LED gewechselt haben, ist das Thema Ersatzbirnen fast kein Thema mehr. In Europa findet man eine riesen Auswahl an tollen Lampen. Im Pazifik nur noch ganz wenig Auswahl. So am besten zuhause alles neue Lampen installieren oder mindestens kaufen und dann auf der Fahrt auswechseln.

Das gleiche gilt für Navigationslichter oder andere Aussenbeleuchtung. Und man sollte auch etwas fürs Dinghi haben. Und ein zweites farbiges blinkendes Ankerlicht. Denn in einem Feld von Ankerliegen ist es manchmal schwierig die eigene Yacht zu finden.

Es gibt sogenannt Barge Lampen LED blinken in allen Farben. Und das auch noch mit Solarzellen. Wir suchen noch immer. Mit Schalter ein aus und Dämmerungs-Schalter. Und wenn möglich mit einem interessanten Blinkprogramm

Auch ein Licht mit Näherungsschalter sollten wir noch installieren. So haben wir Licht wenn wir mit dem Dinghi bei Allure ankommen. Und vielleicht halt es unwillkommenen Besucher ab.

Decklicht. Wir haben zusätzlich an der Saling 2 LED Strahler angebracht. Es ist nämlich unangenehm wenn nachts etwas schief geht und die Decklichter nicht Brennen. Und es geht immer alles nachts schief.

In jeder Kabine ist eine kleine Handlampe. Und im Salon mehrere, kleine, grosse und Kopflampen.

Bolts and nuts. This is an interesting chapter. If I tell you outside Europe or US for that matter, you find no decent screws, bolts nuts you think we are nuts. Big size, starting from M6 bolts and nuts are quite ok you can find. But small bolts or screws you find only cheap rubbish, Chinese manufactured, rusts before you finish tightening the screw.

Self-tapping screws 6 to x mm long extremely hard to find. And if, they rust before you …. 6mm screws go into the fibre glass without penetrating the hull. That’s why 6 mm chees had screws.

Schrauben und Muttern. Es ist interessant, man glaubt es nicht, wenn ich sage, dass es ausserhalb Europas keine anständigen Schrauben mit passenden Muttern gibt. Vielleicht in den USA, aber sonst alles nur Chinesensch…. Und solche Schrauben, Muttern und Unterlagsscheiben rosten bevor die Schraube richtig angezogen ist.

“Blechschrauben 6mm bis x mm lang sind sehr schwierig zu finden. Wenn überhaupt nur solche die rosten bevor….. 6mm Schrauben passen ins GFK ohne ein durchgehendes Loch. Also 6mm Flachkopfschrauben.

Dinghy. The right dinghy, well we have not found it. We have now a 3.4m long allu dinghy with double floor. So we almost always have dry feet. We have 2 outboard. An 8 hp our big motor. Can plain with 2 people inside. And we have a 3.5 hp very light outboard. In the islands the distance to shore is short so we have the small motor because of weight. Now we barely manage to haul the dinghy above the high water mark. Beiboot. Das richtige Dinghi, wir haben es noch nicht gefunden. Wir haben jetzt ein 3.1m langes Alu Boot mit Doppelboden. So sind die Füsse fast immer trocken. Wir haben 2 Aussenborder.  X 8 hp und 1 x 3.5 hp. Mit dem kleineren Motor schaffen wir es gerade zu zweit das Dinghi über die Wasserlinie zu ziehen.
Repair work in a shipyard. I tell it straight forward. Shipyard just cheats you. The work is lousy and overpriced. May be there are exceptions. We found few. The best way to do a job: we asked for the work bit by bit. And payed as well bit by bit. Now we have not always adopted this bit by bit and when we had the entire job done we were cheated with bad workmanship and with the price. Never as per quote up to the double than quoted. How to avoid this we have not really an dear. Because not every job you can approach bit by bit. So maybe day by day and pay as well day by day. At least you can stop anytime. Or split the job in stages, again pay as well each stage. Reparaturarbeiten in einer Werft. Ich sag es gerade aus, Werften bescheissen nur. Die Arbeit wird schlecht ausgeführt und das zu überhöhten Preisen. Vielleicht gibt es Ausnahmen. Wir haben wenige gefunden. Und die beste Art für uns waren Arbeiten die wir Stück für Stück ausführen liessen. Jeder Arbeitsgang einzeln ausführen und bezahlen. Wir haben das nicht mit allen Arbeiten machen können. Und jedes Mal mit einer Ausnahme wurden wir übers Ohr gehauen. Bis das Doppelte der Offerte. Wie man das umgehen kann können wir nicht sagen. Eben, vielleicht indem die Arbeiten Täglich vergeben und auch gleich abgerechnet werden.
   
Remember what we have listed here goes for our Yacht. But it might give you some ideas what to look for. And anyway, I bet if we would go round a third time we could write a similar report. Nicht vergessen. Was hier geschrieben steht gilt für unsere Yacht. Vielleicht kann man daraus entnehmen auf was geschaut werden sollte. Und ich wette, würden wir ein drittes Mal gehen, könnten wir noch einiges mehr schreiben.